Миниатюры Леннона
в рисунках и словах
В марте 1964 года в Англии была опубликована его первая книга “John Lennon In His Own Write”, а спустя год и три месяца — ещё и вторая: “A Spaniard In The Works”. Книжки, состоящие из разных маленьких рассказиков и стишков, частично написанных им ещё в школе, были к тому же проиллюстрированы смешными рисунками самого автора. Много позднее некоторые наши переводчики попытались перенести на русский язык весь этот «вдохновенный абсурд». Так, в двенадцатом номере за 1983 год журнала «Иностранная литература» были напечатаны четыре рассказа и три стихотворения Леннона в переводе Владимира Бошняка и Марка Стефанского. Были и другие попытки, однако переводились лишь отдельные фрагменты произведений Леннона, поэтому наиболее удачный результат получился всё же у Алексея Курбановского, которому удалось издать в апреле 1991 и июне 1992 обе книги.
<Полный текст статьи — см. Бонус-диск, том 1>